添翼の通訳サービス
添翼の中国語通訳は中国語と日本語間の同時通訳、ウィスパリング通訳、逐次通訳、アテンド通訳(随行通訳)などの通訳サービスをご提供いたします。国際会議、展示会、セミナー、商談などのビジネス場面から、記者会見、テレビ放送、シンポジウムなどの文化交流まで、幅広いシーンに対応し、お客様の中国語圏の方との円滑なコミュニケーションの実現をサポートいたします。株式会社添翼の中国語通訳サービスは、経験豊富なエキスパート通訳者とのネットワークを駆使し、お客様のニーズを十分にヒアリングした上で、お客様からいただいた各種の通訳資料に基づいて通訳内容を徹底的に下調べし、万全の態勢で最適な中国語通訳サービスをご提供いたします。
まずはお気軽にお問い合わせください。
通訳の方法には主に同時通訳、逐次通訳、ウィスパリング通訳の三種類に分かれます。ご利用目的や場面によって、いずれかもしくは複数の通訳方法で対応いたします。
株式会社添翼の通訳サービスは、お客様のご利用用途とご予算に合わせて、最適な通訳方法をご提案いたします。
同時通訳
利用形態 | 学会・講演会、国際会議、学術会議、国際シンポジウム、ワークショップ、プレゼンテーションなどの会議、テレビ放送、記者会見など | ||
---|---|---|---|
通訳人数 通訳時間 | 例① 3時間以内 2名~3名 | ||
例② 8時間以内 3名~4名 |
通訳者が話者の発言を区切らずに聞きながら、ほぼ同時に通訳する方法。最も高度な通訳技術と集中力が求められる通訳形式です。緊張感と集中力が必要であるため、通常2名以上の通訳者が15分程度で交代しながら対応します。また、複数名の視聴者がいる場合、マイクや受信機、通訳者専用ブースなど専用の各種機材・機器が必要です。
逐次通訳
利用形態 | 少人数の会議やセミナー、記者会見、表敬訪問、商談、アテンド、工場研修など | ||
---|---|---|---|
通訳人数 通訳時間 | 例③ 3時間以内 1名~2名 | ||
例④ 8時間以内 2名~3名 |
話者の発言をある程度のまとまりで止めてもらい、それを追って通訳する方法。スピードより通訳の正確さを重視します。話者と通訳者が交互に話すため、会話内容の約2倍の時間がかかることとなります。
ウィスパリング通訳
利用形態 | 通訳の対象者が少人数の会議通訳、商談、セミナー、工場研修、記者会見、テレビ番組など | ||
---|---|---|---|
通訳人数 | 例⑤ 6時間以内 2名~3名 | ||
通訳時間 | 例⑥ 8時間以内 3名~4名 |
通訳の対象者が1~2名の場合、通訳者は話者と聞き手の邪魔にならない程度で、聞き手の後方や側方で待機し、耳元でささやくように通訳する方法。同時通訳と同様に高度な技術力と集中力が必要とされているため、複数の通訳者が15分程度で交代しながら通訳を行います。
※通訳方法、利用形態、通訳内容の専門性などによって必要な通訳者の人数が変わるので、まずはお気軽にお問い合わせください。
添翼の中国語通訳サービスは、一般的な簡易通訳から、専門的・技術的な通訳まで、あらゆる分野に対応いたします。
添翼の中国語通訳者は、ビジネス一般から国際会議、文化交流活動の公式通訳まで、様々な場面で活躍しております。お客様のご利用用途とご要望に合わせて最も相応しい通訳方法と適任者を厳選し、最高の中国語通訳サービスをご提供いたします。
国際会議、学会・講演会、セミナー、シンポジウム、記者会見など
高度な通訳技術とともに、広範な知識と表現力を有する熟練通訳者が、言葉の壁を取り除き、参加者間の意思疎通をサポートし、会議の円滑な進行をお手伝いします。
中国企業との商談、企業視察、現場の立会い、商材の売買など
取引先や客先の相手と商談する際に、ビジネス経験の豊かな通訳者が、当事者側の商品・サービスなどについて事前に学習し、通訳内容を充分に確認した上で、最適な通訳サービスをご提供いたします。
テレビ会議、電話会議、WEB会議など
テレビ・電話・WEB会議システムに遠隔同時通訳システムを組み合わせ、複数拠点間でのスムーズなコミュニケーションをサポートします。コストの削減、時間の短縮、迅速な意思決定のために貢献いたします。
百貨店、ホテル、温泉、交通機関、病院・医療施設など
電話やWeb上のコミュニケーションツール(Skype、SNSなど)の通話機能で通訳サービスをご提供します。安心で快適な海外旅行・買い物などをサポートいたます。
テレビ番組、ラジオ番組、著名人のテレビ(ラジオ)出演など
高度な通訳技術と幅広い分野の知識を持つ通訳者が、海外のニュースを日本語に、日本のニュースを外国語に、的確かつ要領よくまとめて即座にわかりやすく通訳します。視聴者にいち早く緊急報道や生番組の最新情報をお伝えします。
博覧会・イベント・展示会場での案内や受付、送迎サービス、ゲストの同行、工場見学、企業視察、表敬訪問など
各種の状況に応じて、プロフェッショナルな総合的センスと知識経験を有し、かつサービス精神が高く、ビジネスマナーをわきまえた通訳者が、しっかりサポートさせていただきます。
法廷通訳、警察取り調べ通訳、検察取調べ通訳、捜査現場通訳(家宅捜査通訳)、弁護士による接見通訳、事情聴取通訳、税関・入国管理局・運輸安全委員会の取り調べ通訳など
法律用語や司法制度に関する専門知識が豊富で、かつ高い倫理観のある通訳者が、一言一句を忠実・正確・厳密に逐次通訳をさせていただきます。
ライセンス契約の締結、契約売買、株式譲渡、代理店契約、雇用契約の商談・調印など
企業法務に関する通訳経験の豊かな通訳者が、正確性の高い中国語通訳サービスをご提供いたします。
人間ドック、脳ドック、診療、診断、投薬、医学・薬学・医療機器に関連する学会・セミナー、新薬発表会など
高度な医療知識と語学力とともに、高い倫理観のある通訳者が、医療機関における患者と医療者の言葉を的確に通訳し、適切な医療サポートをさせていただきます。病院や調剤薬局などの医療現場から、医学・薬学・医療機器に関連する充実した中国語通訳サービスをご提供いたします。
医療ツーリズムについても気軽にお問い合わせください。
練習・試合中における監督の指示、スポーツ大会、スポーツ大会関連保険、アスリートマネジメント、スポーツビジネス、インタビュー、スポーツ大会スポンサー契約、記者会見、テレビ出演、スポーツ選手雇用契約、スポーツウェア・用具・用品、スポーツ普及活動など
スポーツに関する専門知識と高度な語学力を有する通訳者が、スポーツ分野のあらゆる場面で、簡潔で正確な言葉と同時に、豊富な演技力と共感力で話し手の感情まで伝える中国語通訳サービスをご提供いたします。
訪問先の施設・ホテルフロントの対応、観光地説明、ショッピング、旅行の企画など
言語力のみならず、日本の歴史・文化に精通した通訳ガイドが、個人の観光客や団体ツアーを全面的にサポートさせていただきます。
行政・教育・福祉など、在日外国人の日常生活のさまざまな場面をサポートする通訳
地域文化の紹介やファシリテーションから、役所、公教育あるいは医療現場まで、行政・教育・医療機関・福祉・施設など、在日外国人の日常生活のさまざまな場面をサポートする通訳サービスをご提供いたします。
※上記以外の分野についても、お気軽にお問い合わせください。
ご満足いただける通訳サービスをご提供するためには、お客様のご利用用途、ご予算、業務実施場所などを十分にヒアリングした上で、お客様のご要望に最適なプランを丁寧かつ迅速にご提案いたします。
添翼では幅広い分野に対応できる、経験豊富なエキスパート通訳者のネットワークを構築しており、通訳技術や専門知識はもちろん、ビジネスマナーや対応力・表現力に優れている通訳者が多数在籍。お客様のニーズに沿って厳選された通訳者は、通訳内容を徹底的に事前準備し、万全な態勢で通訳いたします。
お客様のニーズに合わせて最適なプランをご提案し、案件別にサービス設計を行っております。ご利用用途やご予算に応じて通訳者のクラスや人数をお見積りいたします。お気軽にお問い合わせください。
通訳料金の詳細はこちら
当社と事前に機密保持契約書を締結し、データファイルはパスワードで管理しております。秘密文書は、社外への持ち出しを禁止し、すべて当社のシュレッダーで破棄させて頂いております。ご要望に応じて、お客様と機密保持契約を締結し、「データ消去・破棄証明書」を発行いたします。ご希望の際は担当者にお申し付けください。
お問い合わせからご契約までの流れについて、ご説明いたします。
お見積り依頼フォーム、メール、お急ぎの場合は直接お電話にてご連絡ください。
(※)中国現地の通訳手配もご対応可能です。
※ お見積りは無料です。
通訳コーディネーターより日程、場所、言語、通訳内容、通訳形態などの詳細をヒアリングし、ご要望・業務内容に応じて、実施プラン、通訳者数、必要な機材などについてご提案します。
(※)必要に応じて営業担当者が直接訪問し、直接お話をお伺い致します。
電子メールまたは電話にて、お客様のご予算を合わせて通訳お見積りをいたします。
お見積り内容をご納得いただき、正式なご契約となり、通訳者手配を開始いたします。
(※)基本的にメールまたは電話にてご発注完了となります。
業務実施の1週間~3日前までに、ご利用当日のスケジュール、配布資料、発言者の読み原稿や資料、ご出席者の氏名・所属などの情報をお送りいただきますよう、ご協力お願いします。
事前打ち合わせの有無、集合時間、場所の最終確認をいたします。
お客様にご用意いただきたい資料例
発言者の略歴、ご出席者の氏名・所属・役職、プログラム(アジェンダ)、スライド資料(PPT、レジュメなど)、読み原稿、会場見取り図、コミュニケーションの目的や背景に関連する書類など
ご指定の時間・場所に通訳者が伺い、通訳サービスをご提供いたします。
(※)通訳終了後、通訳者よりお渡しいたします「通訳業務報告書」に担当者の署名・捺印が必要な場合がございますので、予めご了承ください。
業務完了後、1週間以内に当社指定の口座に料金をお振込みください。
(※)今後更なる良い通訳サービスをご提供できるよう、通訳終了後に通訳アンケート調査(お客様の感想・アドバイスなど)を行うこともございます。ご理解・ご協力ください。
事前打ち合わせは必要なのか、どんなレベルの通訳者が良いのかなど、ご相談は無料ですので、いつでもお気軽にお問い合わせください。
通訳言語 | 半日 (4時間以内) | 一日 (7時間以内) | |
---|---|---|---|
北京語 | ¥20,000~¥50,000 | ¥30,000~¥80,000 | |
広東語 | ¥30,000~¥50,000 | ¥30,000~¥50,000 | |
上海語 | ¥30,000~¥50,000 | ¥30,000~¥50,000 | |
台湾語 | ¥30,000~¥50,000 | ¥30,000~¥50,000 |
通訳料金の詳細ははこちら