通訳・翻訳の豊富な経験と高い技術

             てんよく
株式会社 添翼

〒532-0011 
大阪市淀川区西中島6丁目2番3号2F

お気軽にお問合せください。

06-7709-5292

営業時間

10:00~17:00

産業・技術翻訳

技術翻訳(産業翻訳)

 株式会社添翼では、産業・技術の翻訳を「高スピード・高品質・リーズナブル」の三拍子が揃ったサービスで、ご依頼の専門分野を正確にわかりやすく翻訳することをお約束いたします。

 難易度の高い翻訳も以下の通り対応いたしますのでお申し付けください。他にも校閲・リライトのサービスもご提供しております。

 

  • 専門性の高い理解に基づく適切な表現
  • 読む方にわかりやすい文書の表現と配置
  • 関連文書全体で用語統一を重視
  • ネイティブによる自然な翻訳

 また、納期・予算・多言語などにも対応させていただきますので、ご要望をお聞かせください。必ずご満足いただけるサービスをご提供いたします。

取扱言語

  •  中国語簡体字(北京語)
  •  中国語繁体字(台湾語・香港語・広東語)
  •  英語
  •  韓国語
  •  タイ語
  •  ベトナム語
  •  ポルトガル語
  •  スペイン語
  •  言語その他

※ その他言語についてはお気軽にお問合せ下さい。

取扱言語の詳細はこちらへ

産業・技術翻訳サービス

半導体LSI、トランジスタ、コンデンサ、高周波モジュール、光ピックアップDVD、コンデンサー など
FPDパネルLCDパネル(カラーフィルター、アレイ工程、TFT工程、セル工程、モジュール工程)、有機EL など
電池リチウムイオン電池、ハイブリッド自動車用電池、充電式ニッケル水素電池、アルカリ電池、ニッカド電池、マンガン電池、結晶系シリコン太陽電池、薄膜シリコン太陽電池、CIGS系太陽電池、有機半導体太陽電池 など
コンピュータ・IT制御装置、電源装置、モジュール、回路、インバーター/コンバーター、遮断器、各種コンピュータ、各種ソフトウェア/ハードウェア、各種周辺機器、ヘルプファイル仕様書、マニュアルなどのローカライズ、電気通信、デジタル通信、光ファイバー通信、暗号化システム、電子通信機器、ネットワーク機器、各種ドライブ など
産業機械産業機械、建設機械、電力設備、精密機器、医薬設備、医療機器車両関係、工作機械、輸送機器、車両システム、コンプレッサー、ポンプ、計測器、プラント設備、分析機器、FA機器、検査装置、光学・画像処理装置、一般機械、自動車、高性能工作機械、搬送装置、自動化ライン、電力装置、電解コンデンサ、フィルムコンデンサ、ロボット自動制御システム など
材料電子材料、アルミ加工箔、アルミニウム箔、ICカード用のアンテナ材料、セラミックス、反射材、薄膜基材、粉末積層箔、磁気材料、超伝導材料、プラスチック、金属材料 など

詳しくはこちらをクリック

翻訳料金表(目安)

原文ターゲート言語翻訳単価(原文100文字 あたりの価格)
日本語中国語900円~1,000円
中国語日本語1,000円~1,200円
日本語英語1,200円~1,400円
英語日本語1,200円~1,600円
日本語韓国語1,000円~1,200円
韓国語日本語1,400円~1,600円
日本語言語その他1,200円~1,600円
言語その他日本語1,600円~2,000円

※原稿のファイル形式によって、書式設定料金など別途料金が必要な場合がございます。

産業・技術翻訳 対応ドキュメント

  • 操作マニュアル
  • 保守・点検マニュアル
  • パンフレット
  • ユーザーガイド
  • 製品検査報告書
  • 技術論文
  • 取扱説明書
  • 仕様書
  • 設計書
  • 機能説明書
  • 作業手順書
  • 検査要領書 ほか

産業・技術翻訳 ご利用のお客様

  • 産業プラントメーカー
  • 工作機械メーカー
  • 建設機械メーカー
  • 電子部品メーカー
  • 通信機器メーカー
  • 半導体メーカー
  • コンピューターメーカー
  • 家電メーカー
  • 空調設備メーカー
  • 時計メーカー
  • デジタル機器メーカー
  • 測定機械メーカー
  • 産業ロボットメーカー
  • 自動車・バイクメーカー
  • 自動車部品メーカー
  • 石油・電力会社
  • 航空機装備品輸入代理店
  • 大学・研究所 ほか

弊社翻訳サービスの流れ

お問い合わせから納品までの流れについて、ご説明いたします。

お問合せ

 御見積り依頼フォーム、メール、お急ぎの場合は直接お電話にてご連絡ください。

お見積り

 お見積は無料です。

 文字数、言語及び専門分野だけを口頭で教えていただければ、概算のお見積りと納期はすぐにでも御返事いたします。

 翻訳用原稿(ワード・エクセル・パワーポイント・PDF・画像データなど)を、メールにてご送付いただければ、正確かつ迅速なお詳細なお見積りと納期をご提示いたします。

ヒアリング

 翻訳作業開始にあたりご要望などを、詳しくお聞きいたします。

 お客様との対話を重視することが弊社のモットーです。

 お客様のお話にじっくりと耳を傾け、時間をかけて丁寧にヒアリングいたします。

ご契約

 基本的に御見積・御注文はメールまたは電話にて発注完了となります。

 お見積り内容(料金・納期など)にご納得いただいた上で、正式なご契約となります。

(プロジェクトの規模、期間によっては綿密なスケジュールを作成及びご記入いただく場合がございます。)

 お支払条件をご確認いただき、ご発注・作業開始となります。

翻訳作業開始

 該当専門分野の翻訳経験豊富な専門のネイティブ翻訳者を選定し、翻訳作業を行います。

(分量・内容、翻訳原稿の形式などによって、仕上がり日数が異なります。)

校正作業開始(オプション)

 大切な翻訳依頼の場合、経験豊富なプルーフリーダー(非ネイティブ)の翻訳者が違う視点で校閲・校正作業を行ないます。

(例:日中翻訳の場合、日本人の翻訳者に中国語訳文をチェックする)

事務所にて再度校正(ダブルチェック)

 ネイティブもしくはハイレベルな日本人の翻訳者が、添翼の事務所にて翻訳作業を再度行います。

書式設定などのレイアウト作業

 複数翻訳者による校閲・校正する後に、緻密なレイアウト作業を行ないます。

 依頼原稿(Word・Excel・PowerPointなど)のフォント、ページレイアウト、英数字の半角/全角の調整作業を行ないます。

ご納品

 納品はメールにて行います。

 Word、Excel、ましくはお客様ご指定のテキストデータで納品させていただきます。

(容量が一定上限を超えた場合、弊社のWEBにてご納品する場合もございます。)

 ご希望があれば、宅配便やFAXなどその他の納品方法も対応可能ですのでご相談ください。

ご請求

 個人のお客様は原則として前払いでお願いいたします。
 法人のお客様は納品・請求後お支払いください。

機密保持契約の締結が必要な場合はご連絡ください。また、ご希望に応じますので、ご納品後すばやくデータ・資料の返還または削除などを責任もって行ないます。

納品した訳文について、疑問点などございましたら都度ご連絡ください。必要に応じて無料にて修正させていただきます。

機密保持契約

株式会社添翼は、お客様とのお取引きを開始する際に、ご希望のお客様には 機密保持契約(守秘義務契約)を締結いたします。
 お客様からお預かりする電子データや資料の取り扱いには、細心の注意を払っております。
外注翻訳者や社員にも機密保持誓約書を提出させており、一年ごとに機密保持契約書の更新を行なっています。
 それから、定時的に外注翻訳者に「機密保持」に関するアンケートやメルマガを送信しております。
 さらに、外注翻訳者から返信した感想文を基に次のテーマを決めていく体制を整えています。
 こうすることにより責任の所在を明らかにし、機密保持に対する意識を喚起してまいります。
 株式会社添翼のその他各種情報の取り扱いについては、「プライバシーポリシー」ページをご参照ください。

機密保持契約はこちら

その他のメニュー

中国語翻訳

中国語、北京語、広東語、台湾語翻訳はこちら

詳しくはこちら

多言語DTP

多言語DTP、多言語流し込み作業はこちら

詳しくはこちら

中国語講師

語学研修中国語講師、ビジネス中国語はこちら

詳しくはこちら

どうぞお気軽にお問合せください

お電話でのお問合せはこちら

06-7709-5292

受付時間:10:00~17:00(日祝を除く)